Главное меню

Фразеологизм гашеная известь


Значение слова «известь»

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

извести — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

из-ве-сти́

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 7b/b. Соответствующий глагол несовершенного вида — изводи́ть.

Встречается также устар. и разг. форма инфинитива изве́сть.

Корень: -извес-; глагольное окончание: -ти [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. разг. истратить, израсходовать впустую ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. прост. лишить жизни, погубить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. разг. измучить, истерзать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

из-вес-ти́

и́з-вес-ти

что это такое, применение в строительстве и быту, чем она отличается от негашеной

Наиболее востребованным и практичным материалом, который нашел свое широкое применение в строительстве, ремонте, сельском хозяйстве и быту, является гашёная известь.

Она является основным составляющим компонентом современных покрытий, смесей и растворов, обладающих высокими эксплуатационными характеристиками. Далее о том, как правильно гасить и хранить известь, а также в каких целях ее можно применять.

Содержание статьи

Что такое гашеная известь

Гашёная известь – химическое порошкообразное соединение неорганической формы (Ca(OH)2), которое может получиться при взаимодействии оксида кальция (негашеной извести) и воды.

При производстве гидратной извести важно поддерживать правильный температурный режим нагрева воды, который не должен превышать 500 градусов. Чем выше температура воды, тем ниже качество готового продукта.

В зависимости от способа гашения могут образоваться следующие виды составов:

  • Известковая вода.
  • Известковое молоко (суспензия).
  • Известковое тесто.
  • Пушонка (гидроксид кальция в порошковой форме).

Отличия между гашеной и негашеной известью

Разница между известью гашеной и негашеной заключается в химической формуле и свойствах вещества.

Отличительные характеристики двух веществ наглядно представлены в таблице.

ХарактеристикиИзвесть гашенаяИзвесть негашеная
Химическая формулаГидроксид кальцияОксид кальция
Контакт с водойСлабый контактСильный контакт с изменением химического состава и выделением теплового пара
Форма выпускаПорошок белого цветаМелкие гранулы

Отличить гашеную известь от исходного материала можно не только визуально, но и тактильно – она не способна выделять тепловую энергию, поэтому всегда остается холодной.

Негашеная известь – горная порода, которая получается путем выжигания меловых или известняковых пород при температуре свыше 1000 градусов. В результате высокой гигроскопичности материал редко используется в чистом виде. Он предназначен для приготовления различных строительных растворов, смесей и элементов.

Инструкция по гашению извести

Процесс гашения извести можно организовать на строительной площадке или дома. В зависимости от типа исходного сырья, готовый раствор бывает:

  • Быстрогасящийся (готовится за 10 минут).
  • Среднегасящийся (гасится в течение 25 минут).
  • Медленногасящийся (для приготовления требуется до 1 часа).

Продолжительность гашения определяется временем от начала добавления воды в исходное сырье и до момента полной стабилизации химического состава готового продукта.

Подготовительный этап

Для работы необходимо подготовить сырье и средства индивидуальной защиты от негативного воздействия теплового пара – перчатки, очки, маску, одежду из плотной ткани.

В качестве сырья должна использоваться известь в негашеной форме, глубокая деревянная или металлическая емкость и приспособление для замеса.

Также для приготовления большого объема смеси потребуется земляная яма и вместительный ящик из деревянного основания, оборудованный сливным окошком с сетчатым фильтром.

Процесс гашения

Для получения качественной гидратной извести выполняются следующие действия:

  1. В подготовленную емкость засыпается исходное сырье.
  2. В основу постепенно добавляется вода в пропорциях 1:1 и медленно размешивается для активизации процесса гашения. Данная пропорция подходит для приготовления пушонки – порошкообразной смеси. Для получения известкового теста или молока на 1 кг сырья необходимо добавить 400 г воды.
  3. Помешивание субстанции выполняется до полного завершения реакции гашения.
  4. Свежегашеный раствор в емкости настаивается в течение 40 часов до загустения, а используется через 30 дней после приготовления.

Гашение в деревянном ящике

Если для приготовления извести использовался деревянный ящик, готовая смесь сливается через фильтрующее окошко в земляную яму, закрывается досками и настаивается несколько дней.

После окончания срока известь засыпается песчаной прослойкой высотой в 18 см и дополнительно настаивается в течение 2–3 недель.

Правила хранения извести

Гидратная известь – продукт длительного хранения, который не меняет свою химическую структуру и не теряет полезные свойства на протяжении всего срока эксплуатации.

Для правильного хранения извести рекомендуется соблюдать следующие правила:

  • После завершения дегидратации продолжительность выдержки материала составляет: для приготовления строительных растворов и элементов – 2 недели, для оштукатуривания – 30 дней.
  • При зимнем хранении материала в яме обустраивается дополнительная теплоизоляционная подушка: из песка до 20 см и грунта – 70 см. Также можно использовать твердые утеплители.
  • Хранение материала в упаковках допускается в хорошо проветриваемых складских помещениях с бетонными, асфальтированными и кирпичными полами. Склады должны иметь необходимые средства пожаробезопасности: деревянные ящики с песком, огнетушители с углекислотой, пожарные краны с гидрорукавами.
  • Гашеную известь нельзя хранить вблизи взрывоопасных и горючих веществ.

Благодаря своим уникальным характеристикам гашеная известь давно применяется в современном строительстве, медицине, садовом хозяйстве и быту.

Применение в строительстве

Широкое применение извести в строительстве для решения следующих задач:

  • Внутренняя побелка поверхностей в помещениях.
  • Приготовление строительных растворов, связующих смесей и красящих составов.
  • Защита деревянных конструкций от возгорания и гниения.
  • Изготовление арболита, шлакоблоков, силикатных кирпичных блоков и тяжелого бетона.
  • Приготовление кладочного состава для возведения печных конструкций.
  • Изготовление известкового цементного раствора.
  • Приготовление известковой воды для определения соединений углекислого газа.

Гидравлические характеристики обеспечивают быстрое отвердение готовых строительных растворов на основе гашеной извести. Поэтому они часто используются при возведении опорных элементов мостов и прочих конструкций повышенной сложности.

Применение в быту

Некоторые способы применения материала в бытовой сфере:

  • Приготовление безопасных удобрений для снижения кислотности грунта и борьбы с различными вредителями.
  • Приготовление профилактического раствора для побелки стволов садовых и декоративных деревьев.
  • Приготовление смесей для защиты растений от грибковых болезней, насекомых и мелких грызунов.
  • Приготовление активной добавки для подкормки птиц и животных.
  • Снижение жесткости питьевой воды из колодцев, скважин и водопровода.
  • Обеззараживание и дезинфекция различных поверхностей и деревянных конструкций.
  • Каустификация натриевого или калиевого карбоната.
  • Нейтрализация кислых составов и кислот на органической основе.
  • Дубление и обработка натуральной кожи.
  • Приготовление пищевых добавок. Наиболее распространенная из них – эмульгатор (Е526).

Уникальный материал, который отличается следующими преимуществами: доступность приготовления, длительность хранения, отличные дезинфицирующие характеристики, широкая сфера использования. Да и сам процесс гашения извести в домашних условиях достаточно прост в освоении. Готовые растворы успешно используются для проведения сельскохозяйственных работ, бытового ремонта, возведения жилых и коммерческих зданий, что прежде всего обусловлено низкой стоимостью расходного сырья.

время, скорость, в чём и как гасить известь?

Как гасить известь — время гашения извести

Содержание статьи

Гашение извести — это процесс гидратации оксида кальция, при котором выделяется высокая температура и пар. Именно по этой причине, перед тем как гасить известь, нужно подготовить металлическую ёмкость, исключив пластиковую тару и подобные ей изделия.

Известь широко используется в ремонте и хозяйственных целях. Обладая антисептическими свойствами, она способна защитить поверхность от вредного воздействия извне микроорганизмов, вредителей, влаги и т. д. Добавляется известь и в бетон, чтобы повысить его водостойкие качества, а также широко используется известь при побелке стен, потолков и других конструкций.

В продажу известь поставляется в гашенном и негашёном виде. Если приобретена именно негашёная известь, то перед тем как её применить нужно, использовать воду, чтобы вызвать процесс гашения. При этом следует знать правильные пропорции с водой и время гашения извести.

Как гасить известь?

Известь бывает быстрого, среднего и медленного гашения. Обычно это свойство производитель указывается на упаковке с известью. Там же, можно узнать помол и некоторые другие свойства извести.

Для гашения извести используется чистая вода и металлические ёмкости. Это могут быть ведра, выварки и т. д. Главное требования к ним, это способность выдержать высокие температуры, ведь температура гашения извести может подниматься свыше + 100°С.

Также, для того чтобы помешивать известковый раствор, понадобится лопата или на крайний случай деревянная палка. Сам процесс гашения извести достаточно простой: для этого, известь насыпается в ведро и заливается больше чем наполовину чистой водой. Через некоторое время, вода подливается, а известь продолжает настаиваться.

Время гашения извести

Как было сказано выше, бывает известь быстрого, среднего и медленного гашения. В любом случае, рекомендуется гасить известь не менее одних суток, так как именно за данное время известковый раствор набирает все нужные ему качества.

Тем не менее, если нужна известь для побелки стен и потолков, то можно значительно сократить время гашения, до 3-6 часов. Но лучше всё-таки придерживаться рекомендаций производителя извести.

При этом, перед тем как гасить известь, следует учесть несколько основных правил:

  1. Гашение извести должно производиться в хорошо проветриваемом помещении, а в идеале и вовсе на улице.
  2. Гасить известь нужно только в металлической емкости (обычное 12 литровое ведро отлично подходит для этих целей.
  3. Для гашения извести нужно использовать только чистую водопроводную воду.
  4. Следует помнить, что попадание извести на кожу, может привести к плачевным последствиям, поэтому во время гашения, нужно быть максимально осторожным и осмотрительным.

Процесс гашения извести сопровождает бурная реакция с обильным тепловыделением и парообразованием. Это нормальный процесс, окончание которого говорит о том, что известь стала пастообразной и нужно ещё немного подождать, перед тем как её использовать. Обязательно перед применением гашеной извести, раствор должен быть доведён до однородной консистенции.

Оценить статью и поделиться ссылкой:

Чем отличается гашеная известь от негашеной

Хранение и транспортировка

При хранении или транспортировки вещества нужно обеспечить условия, при которых минимизирован риск попадания влаги. Само известковое вещество, в форме порошка, может погасить даже влага, которая находится в воздухе.

Срок годности продукта зависит от тары, которую используют. При нахождении извести в бумажных мешках, ее свойства будут сохраняться на протяжении 25 дней. При обеспечении необходимых условий комовая известь может приобрести неограниченный срок хранения.

В хранилищах, полы должны быть из дерева и подняты на высоту до 30 см. Необходимо избегать попадания воды в вещество, т.к. существует опасность возгорания. В результате того, что вода нагревает известковый материал, при возникновении вспышки пожара для тушения известкового состава нельзя использовать воду.

Различие между негашеной и гашеной известью

Основное отличие извести гашеной от негашеной – это химическая формула. Общим между ними является то, что первая получается в результате реакции при взаимодействии второго вещества с водой.

Отличие: первая – это щелочь, вторая – оксид кальция; у первой взаимодействие с водой слабое, вторая при смешивании с ней превращается в первую с интенсивным выделением тепла; при прикосновении к первому типу тепло не ощущается, а второе вещество на ощупь теплое.Известь применяется в производстве разных строительных материалов: шлакобетон, штукатурка, средства для окрашивания, силикатный кирпич. Используя эти материалы, работы можно осуществлять при отрицательных температурах. Известь нельзя использовать в качестве отделки для каминов и печей, так как во время их нагрева происходит выделение углекислого газа, вредного для человека. Известь нашла свое широкое применение и в сельском хозяйстве, и в садоводстве: обработка деревьев, удобрение почвы, уничтожение сорняков, добавки в корма животных. Ею белят и жилые дома, и нежилые строения.Известь негашеная – продукт естественного происхождения, добываемый из карьера с глиняной примесью. При смешивании с водой получается известковый порошок. Известь негашеная используется редко, добывают ее термически путем распада кальциевой соли. Его используют в качестве нейтрализатора сточных ям и в производстве некоторых элементов для строительных нужд.

Преимущества перед гашеной известью

Она обладает многими преимуществами в сравнении с гашеной разновидностью:

  • высокая прочность;
  • впитывает меньше влаги;
  • работу с этим материалом можно проводить зимой;
  • отсутствие отходов;
  • весьма обширная сфера применения.

Негашеная известь опасна для здоровья человека, поэтому желательно проводить работы на открытом пространстве
, используя средства защиты.

Хорошим преимуществом негашеной

Зачем нужна гашеная известь,как ее готовить и где применять

Известь по праву можно включить в перечень самых часто используемых человеком материалов. При этом мы применяем ее не только в отделочных работах, но и в целом ряде задач, где свойства извести подходят идеальным образом.

Реакция гашения – что происходит?

Называется данный материал гидроксид кальция. Получается из оксида кальция (негашеной извести) путем взаимодействия последнего с водой. Происходит, так называемая реакция гашения, которая может происходить и менее 8 минут и более 25 минут. В зависимости от этого известь, негашеная обычно представляющая собой комки серого оттенка, подразделяются на быстро-, средне- и медленногасящиеся.

Процесс гашения имеет химическую природу, и в ходе него выделяется большое количество тепла. Вода испаряется, и этот пар мы можем наблюдать в ходе процесса. При гашении извести получается пушонка либо тесто. Последнее имеет уникальные свойства, позволяя ему храниться в течение длительного времени в земле. Примечательно, что в этом случае технические характеристики материала только возрастают, так как в процессе хранения гасятся оставшиеся частицы.

Сферы применения гашеной извести

  • Побелка помещений и прочих поверхностей, включая стволы деревьев, защищаемых таким образом от вредителей;
  • Использование в кирпичной кладке. Чаще всего – в кладке печной. В этом случае можно говорить о высочайшей сцепляемости с кирпичной либо шлакобетонной поверхностью;
  • Применяется в качестве отделки по дереву. Однако в этом случае необходимо применение штукатурной сетки или дранки.
  • Приготовление известкового строительного раствора, который использовался с древних времен. Для приготовления раствора используется три-четыре части песка и одна часть гашеной извести. В процессе выделяется вода, что является недостатком, поэтому в помещениях, созданных с использованием этого раствора, всегда высокая влажность. Так что цемент почти полностью вытеснил этот раствор со временем;
  • Приготовление силикатного бетона. Данный бетон отличается от простого ускоренным временем застывания;
  • Производство хлорной извести;
  • Дубление кожи;
  • Нейтрализация кислых почв и производство удобрений. При этом внесение извести в почву происходит после вспушек в весенний и осенний период года;
  • Известковое молоко и известковая вода. Первое используется для приготовления смесей для борьбы с болезнями растений. А вторая – для обнаружения углекислого газа;
  • Стоматология. При помощи гашеной извести производят дезинфекцию каналов зубов;
  • Пищевая добавка E526.
  • На самом деле количества способов использования извести очень много. Мы перечислили лишь часть из них.

Как правильно хранить гашеную известь

В том случае, если речь идет о зимнем периоде, то хранение извести в земле производится не менее чем на 70-сантиметровой глубине. В этом случае тесто будет предохранено от замерзания.

В зависимости от назначения, тесто выдерживается в течение определенного времени. В случае с использованием в растворах для штукатурки, речь идет о выдерживании не менее месяца. Если же раствор будет участвовать в кладке, то хватит и двух недель.

Советы по разведению негашеной извести

  • Если вы готовите раствор на основе извести, то в этом случае идеальным решением станет постепенное добавление в тесто предварительно просеянного песка. Постепенно производится замешивание для образования однородной массы. Впоследствии можно процедить готовый раствор через сито, убрав все то, что мешает ему быть однородным;
  • Добавив в известковый раствор гипс, вы значительно увеличите время его схватывания. По подсчетам, в этом случае время схватывания составляет примерно 4 минуты. В случае с добавлением цемента твердение происходит в течение более длительного отрезка времени. Чистый раствор извести схватывается очень долго.

3 способа гашения извести

  • 1 способ: Укладываются известковые комья слоями толщиной в 25 сантиметров. После этого их поливают водой и засыпают сверху влажным песком. Процесс гашения происходит примерно два дня, после чего известь можно использовать;
  • 2 способ: В случае с известью среднего или медленного гашения. Выкапывается яма, на дно которой устанавливается емкость для раствора в виде деревянного ящика с заслонкой на дне, созданной с использованием мелкой сетки. Комья закладываются в ящик и заливаются водой. Вода подливается по мере распада фрагментов на более мелкие. Как только все фрагменты погашены, а конечный продукт является готовым известковым молоком, сливаем лишнюю воду, отодвинув заслонку. После чего известковая каша накрывается слоем песка в 10 сантиметров, что предохранит ее от высыхания;
  • 3 способ: Пушенку можно приготовить, заливая известь водой в равных пропорциях. В процессе гашения смесь перемешивается. Однако при этом нужно быть осторожным и не наклоняться в периоды наивысшего выделения тепла, дабы не дышать парами.

Классификации фразеологизмов английского языка

Классификации фразеологизмов английского языка.

В английском языке набор фраз схематизируется несколько иначе. Причем понятие как фразеологизм (фразеологизм) используется значительно реже, чаще оно звучит как «набор-выражение», что, в принципе, тоже самое. Понятие идиомы, в отличие от русского, идет наравне с фразеологизмами и обозначает все устойчивые выражения в целом, а не только фразеологические союзы.

В английском языке наиболее распространенной тематической классификацией фразеологизмов

единиц, т. Е. Является группа по определенной тематике. Например, в группе «Проверим эмоции»

ввести такие компоненты, как «горе, меланхолия, удовольствие, симпатия и т. Д.» Следующая классификация распределяет фразеологизмы по соотношению с определенными частями речи. В основе деления - принадлежность основного слова выражения к какой-либо части речи. Выделите следующее:

1.словесные устойчивые комбинации: прийти в голову, дернуть за ногу, поставить ногу и т. д.

2. устойчивые сочетания прилагательных: доброе сердце, невооруженный глаз, зеленый глаз, хладнокровие и т. д.

3. устойчивые сочетания с существительными: на шее времени, в основе чего-то, потерять ноги, все ноги и т. д.

4. заданные выражения с предлогами: на собственном опыте, чтобы заболеть сердцем, посмотреть на себя плечо на пр.

По АВ Кунина, в состав фразеологии входят три раздела: идиоматика, идеофразеоматика и фрасеоматика.Раздел идиоматики включает собственно FE, или идиомы, то есть устойчивые комбинации лексем с частично или полностью переосмысленным значением. [13] С точки зрения перевода А. В. Кунин (1964) предлагает английские ФЭ разделить на две группы:

1) фразеологизмы, имеющие эквиваленты в русском языке;

2) безэквивалентные фразеологизмы.

Н. Н. Амосова на основе контекстного метода анализа выделяет «уникальные» образования английского языка, а также различные типы устойчивых фраз («обычно ограниченные сочетания», «грамматические и стилистические конструкции», «паремии»), которые выводятся. автором вне рамок фразеологии.

По классификации Дэвиса Томпсона все фразеологизмы можно разделить на три группы: фразеологические сочетания, фразеологические единства и фразеологические союзы установочных выражений, полуфиксированные сочетания и свободные фразы, что в целом соответствует классификации Винокградова В.В.

Томпсон предложил одну из наиболее известных и распространенных в лингвистике классификаций, основанную на различной степени идиоматичности (отсутствия мотивации) компонентов в составе фразеологизма.Выделяются три типа фразеологизмов:

Фразеологические единицы

Устойчивые сочетания, в общем - полное значение которых отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, используемых в переносном значении.

Например:

Плыть против течения - идти против течения, то есть делать то, что не свойственно другому, противостоять другому.

Такие фразеологизмы могут иметь «внешние омонимы», совпадающие с ними по структуре фразы, употребляемые в прямом (неметафорическом) смысле.

Например:

Было очень утомительно, так как мне пришлось плыть против течения - Очень утомительно было идти против течения

Фразеологические единства придают речи особую выразительность и национально-разговорный колорит.

Фразеологические сочетания

Устойчивые повороты, значение которых является мотивированной семантикой составляющих их компонентов, одна из которых имеет фразеологически связное значение.

Это значение реализуется только в условиях строго определенной лексической среды.

Мы говорим «Бабье лето», но никогда не расскажем «Индийский месяц», «Индийская осень» и т. Д.

Фразеологические комбинации нередко меняются.

Например:

Быть в крови = иметь что-то в крови для передачи по наследству

Быть (бить, действовать, бегать) на всех (четырех, шести и т. Д.) Цилиндрах

Для достижения максимальной формы , работать без перерыва

Данная классификация фразеологизмов часто дополняется, выделяя так называемые фразеологические выражения, которые также устойчивы, однако состоят из слов со свободными значениями, то есть различаются смысловым значением.

Например:

Быть или не быть - быть или не быть

В эту группу фразеологизмов входят народные выражения, пословицы, поговорки.

.

Гашение извести | Sodimate Inc

Многие предприятия с высоким потреблением извести используют гашение негашеной извести Sodimate вместо использования порошковой гашеной извести или товарной известковой суспензии. Наши глушители способны поглощать экзотермическую реакцию оксида кальция и воды и эффективно отделять известковую крошку от высококонцентрированного гидроксида кальция, образующегося в процессе гашения.

Установки для гашения извести

Sodimate изготавливаются в соответствии со спецификациями и потреблением извести каждого клиента.Все наши установки для гашения извести могут быть полностью автоматизированы и имеют несколько опций, позволяющих минимизировать химический контакт с операторами и предотвратить обширное техническое обслуживание из-за известкового налета.

Помимо самого гашения извести, Sodimate может также поставить комплектную систему хранения и подачи «до потока». Мы разрабатываем полностью интегрированное сухое складское и перегрузочное оборудование для негашеной и гашеной извести, известкового молока и известковых суспензий, которое может применяться в различных областях - от обработки воды до производства стекла и строительства дорог.

.

Компонентный анализ фразеологизмов с колорионимами

Фразеологические единицы определяются характером элементов (компонентов), составляющих их структуру. К еще нерешенным вопросам относится природа компонентов фразеологизмов. По этому поводу у лингвистов разные точки зрения, и это объясняется тем, что эта проблема достаточно сложна и полна противоречий. Некоторые ученые считают, что составной частью идиомы является экстравербальное образование, утратившее лексическое значение, растворившееся в составе фразеологизма.Другие придерживаются противоположной точки зрения, что компоненты фразеологизмов имеют вербальную природу. Таким образом, компонентами идиомы могут быть слова, которые используются специально [29, с.26].

Составные части фразеологизмов называются лексемами. Они также встречаются в свободном использовании, за исключением небольшого количества архаичных элементов. Лексемы являются составными частями отдельно образующихся единств. Во многих случаях они могут иметь формы перегиба, что свидетельствует об их целостном образовании.

Говоря о составных частях фразеологизмов, стоит упомянуть лексическое значение слова.Под лексическим значением слова мы понимаем реализацию концепта посредством определенной языковой системы вместе с дополнительным описанием, отражающим близкие понятия, а также посредством эмоциональной и стилистической окраски слова. Следующие факторы, на которые указывал И.В. Арнольд [9, с.49] может дать нам более отчетливую картину лексического значения слова:

1. Слово является необходимым условием происхождения и существования определенного понятия, но не каждое слово имеет понятие в своей основе, хотя каждое слово характеризуется значением.

2. Как категория мысли, понятие не может иметь эмоциональной окраски. И наоборот, значения многих слов не только отражают объективную реальность, но и выражают отношение к ней.

3. Концепции общие для многих народов, они интернациональны; но значения имеют национальную основу.

4. На значение слова может повлиять его принадлежность к той или иной части речи. Лексическое значение слова существует в неразрывной связи с определенным кругом грамматических значений, которые выражаются грамматическими формами этого слова.Лексическое значение каждого слова - это конкретное выявление лексико-грамматического значения соответствующей части речи.

Значения слов обусловлены всей лексико-семантической системой языка и являются результатом отражения объективной реальности. Лексические значения образуются в условиях конкретных связей и взаимосвязей слов данного языка. В отличие от общих для разных языков понятий, лексическое значение слова всегда имеет национальную специфику, как и вся лексико-семантическая система каждого языка.

Упоминая в данном исследовании такие понятия, как лексема и лексическое значение слова, необходимо также сделать акцент на понятие семы как компонента фразеологизма.



Современная семасиология анализирует сему как сложную организацию, имеющую собственную структуру. Под семой понимается семантическая единица, которая отражает определенную особенность объекта или концепта, который она обозначает. Несколько сем можно осмыслить как целостное образование, которое называется семантическим множителем или семантическим признаком.Теоретически можно бесконечно делить слова или идиомы на семы. Но в соответствии с практическими целями разделение семов осуществляется в ограниченных рамках в зависимости от целей.

Семы можно классифицировать по разным причинам: по содержанию, по отношению к языковой системе, по психологической окраске и т. Д. Попова З.Д. и Стернин И.А. в своей книге «Лексическая система языка» [24, с.30] представляют концепции денотативных и коннотативных сем.

Обозначительные семы. При анализе слова или фразеологизма мы различаем основные семы, которые определяют значение этого слова или идиомы, и семы второстепенной важности (вторичные семы), которые представляют второстепенные признаки. Как правило, в толкование слов в словарях включаются базовые семы. Они представляют собой наиболее существенные признаки слова, без которых данный объект не существует как таковой. Вторичные семы отражают второстепенные особенности объекта и в большинстве случаев не представлены в словарях.

Например:

Чтобы поставить кому-то синяк под глазом - Если мы сделаем кому-то синяк под глазом, мы сурово наказываем его за то, что он сделал, причинив ему очень легкий вред (). Основная сема, представляющая это значение, - это для наказания , а вторичная - для причинения вреда.

Гром среди ясного неба Если мы говорим, что событие или новость была как гром среди ясного неба, мы имеем в виду, что они удивили вас, потому что это было совершенно неожиданно; используется в основном, когда говорят о неприятных вещах ().Основная сема этого значения - для удивления , а вторичная - неприятная .

Базовые семы играют важную роль в определении значений слов, при сравнении синонимов или слов в рамках лексико-семантической группы. Среднее семестр в этих случаях не играет такой важной роли. Однако в общении могут быть полезны даже средние семестра.

В.Г. Хак различает описательные и относительные семы [14, с.67]. Описательные семы представляют собственные качества объекта (размер, форма, внешний вид и т. Д.). Относительные семы отражают связь объекта с другими объектами в различных отношениях (пространственных, временных, функциональных). Описательные семы отражают представления человека о действительности; Относительные семы возникают в результате воображаемого сравнения предметов и установления между ними некоторой связи.

Коннотативные семы. Коннотативный макрокомпонент фразеологизма имеет в своем составе микрокомпоненты оценочного, эмоционального и стилистического сем.Коннотативные семы также имеют рефлексивный характер, но, в отличие от денотативных сем, представляют не особенности объекта, а определенное отношение человека к нему, а также характеризуют ситуацию полового акта.

Например, коннотативные семы можно выделить в семантике таких фразеологизмов как:

Значение фразеологизма день с красной буквой ( мы называем день днем ​​с красной буквой, когда тогда происходит что-то очень важное или волнующее) характеризуется коннотативной семой волнующий .

Семантика фразеологизма до посинения (если мы говорим, что кто-то может что-то делать до посинения лица, мы имеем в виду, что сколько бы он это ни делал или как бы сильно ни старался, он все равно потерпит неудачу ) уже давно содержит коннотативную сему .

Оценочная сема выражает положительную или отрицательную оценку объекта. Но значения большинства слов не содержат оценочной семы. В таком случае можно говорить о нулевой оценке.

Эмоциональная сема передает конкретное чувство человека к объекту. Поскольку эмоции тоже делятся на положительные и отрицательные, а также оценки, то эмоциональные и оценочные семы очень тесно связаны, и очень часто их трудно различить.

Стилистическая сема указывает на принадлежность лексемы к тому или иному функциональному стилю языка.

В структуре фразеологизма можно выделить смысловое ядро ​​и его периферию.К ядру, как правило, относятся базовые, постоянные, светлые семы, а к периферии - вторичные, диспозиционные, слабые семы.

Ядерные семы в большинстве случаев можно идентифицировать с помощью традиционного компонентного анализа, и они представлены в определениях толковых словарей. Периферийные семы обычно не могут быть идентифицированы с помощью такого анализа, и они не фиксируются в словаре. Однако, как и ядерные семы, они могут представлять психологически и лингвистически реальные компоненты значения и могут служить основой для формирования образного смысла.

Различные компоненты значения слова в составе фразеологизмов в силу своей природы неодинаковы. Некоторые из них выражены сильнее других, некоторые - основные, а некоторые - второстепенные. И благодаря этому семы находятся между собой по-разному. Можно выделить несколько типов отношений между семами:

1. Определитель;

2. Синтагматический;

3. Доминантный;

4.Иерархический.

Определяющие отношения. Детерминантные отношения наблюдаются как между макрокомпонентами, так и микрокомпонентами идиомы и означают наличие в значении слова некоторой семантической составляющей, которая предполагает наличие другого компонента или группы компонентов. Таким образом, если во фразеологизме есть денотативный компонент, который является конкретным, то в этой единице также будет эмпирический компонент, то есть внутреннее понятие объекта номинации.

Синтагматические отношения.В структуре значения слова семы выстраиваются в определенную четко организованную линию, находясь в отношениях с аналогичными синтаксическими отношениями между частями предложения. Синтагматические отношения между семами, которые исследуются от начала синтагматической строки до ее конца, представляют собой постепенный переход от более абстрактных сем к менее абстрактным.

Доминирующие отношения. Поскольку семы в структуре значения делятся на основные и второстепенные, то одни компоненты значения в структуре фразеологизма могут преобладать над другими.Доминантная сема определяет реальную принадлежность единицы к той или иной предметной группе.

Иерархические отношения. Легко определить иерархические отношения сем. Они очень важны для организации лексических единиц в парадигмах. Как отмечает А.А. Левова констатирует, что иерархия на уровне компонентов является необходимой предпосылкой иерархии смыслов и в конечном результате системной языковой организации [22, с. 58]. Интегральная сема (архисема) располагается на вершине иерархии сем в структуре лексико-семантической группы, а затем следуют более конкретные семы.Несмотря на некоторые различия в терминологии, авторы придерживаются только одного понимания принципа иерархии сем в структуре фразеологизма, а именно последовательного представления семантических компонентов разных уровней абстракции.

Каждое значение многозначного слова или компонента фразеологизма называется семемой. Как уже было сказано, лексема является составной частью фразеологизма. Одна лексема может выражать несколько сем, но все они сгруппированы в четыре типа: два денотативных и два коннотативных.

Первая денотативная семема (D1) представляет собой непосредственно экстралингвистическую реальность. Семема фактически представляет собой первичное значение определенной лексемы.

Вторая денотативная семема (D2) представляет определенную сущность через ее прямое сравнение с семемой D1, для которой уже есть подготовленное именование. Название семемы D1 переносится на семему D2. Между семами D1 и D2 есть общий элемент, который иногда бывает очень незначительным.Семема D2 представляет собой некое явление реальности, не имеющее другого наименования, кроме перенесенного из семемы D1.

Первая коннотативная семема (C1) представляет определенную сущность через вид денотативной семемы, которая отмечена их общей лексемой. Семема С1 выражается только словосочетаниями. Лексема, которая не используется в конкретной связи, не может выразить семему C1. Конкретный режим семемы D1 связан со значением C1.

Вторая коннотативная семема (C2) отличается от C1 отсутствием разумной связи с денотативной семемой той же лексемы.

Кроме этих четырех типов сем есть еще один тип - третья коннотативная семема (C3). Он выражается лексемами, не имеющими денотативных сем в языке. Эта семема может быть воспринята только в конкретных фразеологизмах.

Таким образом, как известно, слово выступает в языке как сложное образование, поскольку одно и то же сочетание морфем в различных условиях может передавать несколько значений, а значит, слово может иметь сложную семантическую структуру.В этой связи можно говорить о сложности семантической структуры фразеологизмов. Поэтому компонентами значения фразеологизма могут быть такие его составные элементы, которые можно соотнести с особенностями понятия, выражаемого идиомой.

Изучение значений фразеологизмов путем разделения их на отдельные элементарные значения не только широко применяется в практике лингвистического эксперимента, но уже имеет статус самостоятельного направления в методе семантического анализа.Сегодня это направление широко известно под названием компонентный анализ.

Под компонентным анализом понимается такое выявление компонентов фразеологизма, когда значение определенного количества лексико-семантических вариантов описывается с помощью ограниченного набора элементарных семантических единиц [29, с. 54].

Также существует другое объяснение компонентного анализа: выделение компонентов идиомы или языковой единицы как дифференциальных признаков, которые могут отличать разные языковые единицы одного уровня друг от друга [11, с.22].

Несмотря на относительно короткую историю существования, этот метод имеет определенное преимущество. За короткое время он приобрел множество сторонников среди лингвистов. Убедительное тому подтверждение - большое количество исследований, в которых применяется метод компонентного анализа или хотя бы некоторые его элементы.

Метод компонентного анализа сформировался в лингвистике как самостоятельное направление в конце 50-х годов прошлого века.Впервые он появился в произведениях В. Гуденафа и Ф. Лаунсбери. Этот метод основан на выявлении дифференциальных компонентов значения при анализе фразеологизмов. Существуют разные способы компонентного анализа и разные способы записи выявленных семантических компонентов. Можно выделить два основных типа компонентного анализа, а именно минимальный и тотальный.

Минимальный компонентный анализ - это элементарный метод выявления различий в семантике фразеологизмов, который используется, как правило, в тех случаях, когда нам нужно только различать значения синонимичных единиц.Цель этого минимального анализа - разграничить значения небольшой группы семантически близких слов. Цель тотального компонентного анализа, в отличие от минимального, состоит не в разграничении значений слов, а в максимально достаточном выявлении структуры семемы. При этом тотальном компонентном анализе учитываются все единицы, входящие в данную лексико-семантическую группу. То есть в одном фразеологизме анализируются все семы, которые можно выделить.

Примеры фразеологизмов высокой степени многозначности (обозначены оранжевым цветом), фразеологизмов средней степени многозначности (обозначены зеленым цветом) и однозначных фразеологизмов (обозначены желтым цветом) представлены в таблице №1.

К фразеологизму высокой степени многозначности мы относим идиомы, в значениях которых можно выделить от 5 до 3 сем. К ним относятся:

Из определения фразеологизма не такой черный, как кого-то рисуют (когда мы говорим, что кто-то не такой черный, как его рисуют, мы имеем в виду, что он не так плох, как его можно описать или как мы можем представить его) выделяем три семы не так уж и плохо, чтобы описать, представить .

Из определения фразеологизма для обескровливания кого-то белого (если человек, организация обескровлены, они становятся слабыми из-за того, что вынуждены израсходовать все свои деньги или другие ресурсы) мы выделяем четыре семы денег, чтобы сила, слабая, использовать до .

Из определения фразеологизма гром среди ясного неба (если мы говорим, что событие или новость была как гром среди ясного неба, мы имеем в виду, что это вас удивило, потому что это было совершенно неожиданно; используется в основном если говорить о неприятных вещах) выделяем три семы на удивление, неожиданно неприятный .

Во фразе , чтобы поставить кому-то синяк под глазом (если мы нанесем кому-то синяк под глазом, мы строго наказываем его за то, что он сделал, причинив ему очень легкий вред) мы выделяем три семы - , чтобы наказать, строго, причинить вред .

От определения фразеологизма до посинения (если мы говорим, что кто-то может что-то делать, пока не посинет лицо, мы имеем в виду, что как долго он это делает или как бы сильно он ни старался, он будет до сих пор не в состоянии) мы выделим пять сем сделать, чтобы попробовать, трудно, в течение длительного времени, чтобы потерпеть неудачу.

Из определения фразеологизма зеленый как трава (если мы говорим, что кто-то зеленый как трава, мы имеем в виду, что он неопытен или наивен, или потому что он еще молод), мы выделяем три семы неопытных, молодых, наивный .

Во фразе пролить красные чернила (если компания или организация истекает красными чернилами, мы имеем в виду, что у нее серьезные проблемы с деньгами) мы выделяем три семестра деньги, серьезные, проблемы .

В идиоме день с красной буквой (мы называем день днем ​​с красной буквой, когда в это время происходит что-то очень важное или волнующее) мы выделяем три семестра , которые должны произойти: важные, волнующие.

Из определения фразеологизма паршивая овца (если мы говорим, что кто-то является белой вороной, мы имеем в виду, что он неординарный и сильно отличается от других людей в своей семье или группе), мы выделяем три семы разных, необычная, группа .

Из определения фразеологизма черное настроение (если мы говорим, что кто-то находится в черном настроении, мы имеем в виду, что он злой и раздражительный или даже подавленный и раздраженный) мы выделяем четыре семы депрессия, злость, раздражительность, раздражение .

Во фразе при белой жаре (если мы говорим, что кто-то находится в белой жаре, мы имеем в виду, что он очень встревожен, нервничает или даже злится) мы выделяем три семестра злых, нервных, тревожных.

Из определения фразеологизма голубой сливы (мы используем его, чтобы говорить о молодости, красоте и прелестях молодости) выделяем три семы молодость, красота, прелести .

В идиоме золотая середина (она используется, чтобы говорить о чем-то, что очень подходит для каждой стороны в некоторой дискуссии или когда люди приходят к компромиссу или соглашению) мы выделяем четыре семы подходящих, обсуждение, компромисс, соглашение .

Из определения фразеологизма иметь что-то в черно-белом цвете (если мы говорим, что у кого-то есть что-то в черно-белом цвете, мы имеем в виду, что он дает вам некоторую информацию или объясняет вам что-то очень ясно, чтобы вы не имели есть сомнения) выделяем три семестра ясных, информационных, для объяснения.

К фразеологизму средней степени многозначности мы относим фразеологизмы, имеющие два сема:

Из определения фразеологизма серая зона (если мы называем sth серой зоной, мы имеем в виду, что это непонятно или это незнание чего-либо, и люди не знают, как с этим бороться) мы едины вышли такие семы как непонятно, и незнание.

Во фразе черным цветом (если лицо или организация находятся в черном цвете, это означает, что они никому не должны денег) мы выделяем такие семы, как деньги, и не должны.

В идиоме неожиданно (если что-то неожиданно происходит, это происходит неожиданно) мы выделяем такие семы, как , чтобы случиться и неожиданно .

Из определения фразеологизма иметь зеленые пальцы (если мы говорим, что у кого-то зеленые пальцы, мы имеем в виду, что он очень хорош в садоводстве), мы выделяем такие семы, как , чтобы хорошо разбираться в и садоводстве.

Из определения фразеологизма красный флаг (можно обозначить что-то как красный флаг, предупреждающий о плохой или опасной ситуации) мы выделяем такие семы, как предупреждение и опасная ситуация.

Во фразе белый как привидение (если кто-то выглядит белым как привидение, он выглядит очень бледным и испуганным) мы выделяем такие семы, как бледный и испуганный .

Во фразе в розовом цвете здоровья (если кто-то в розовом цвете здоровья, он в отличном состоянии и чрезвычайно здоров) мы выделяем такие семы, как отлично, и здоров.

Из определения фразеологизма купить белую лошадь (если кто-то покупает белую лошадь, значит, он зря тратит свои деньги) мы выделяем такие семы как деньги и зря .

Из определения фразеологизма темный час (мы называем что-то темным часом, когда говорим о тяжелом времени) выделяем такие семы, как hard и time .

К однозначным фразеологическим единицам относятся словосочетания, в которых можно выделить только одну сему:

Из определения фразеологизма голубоглазый мальчик (мы говорим о человеке, который является любимым учеником кого-то, студентом, рабочим и т.) выделяется только одна сема любимая .

Из определения фразы коричневый как ягода (когда мы говорим, что человек коричневый как ягода, мы имеем в виду, что он очень загорелый) выделяется одна сема дубленая .

Во фразе красный флаг перед быком (это то, что очень злит человека) выделена сема злой .

В идиоме давать зеленый свет (если мы даем зеленый свет чему-либо, это означает, что мы позволяем кому-то это делать) выделяется только одна сема , чтобы разрешить .

Из определения фразеологизма один раз в синюю луну (то, что случается один раз в синюю луну, случается очень редко или почти никогда не бывает) выделена сема редко .

Из определения фразы видеть красный (если кто-то видит красный, он внезапно становится очень злым) выделяется сема злой .

В идиоме выделяется протирание зеленого (иметь протирание зеленого означает иметь удачу в какой-либо деятельности) одна сема удачи .

Из определения словосочетания зеленоглазое чудовище (мы относим его к ревности некоторых) выделяется сема ревность .

Во фразе черная бутылка (мы относим ее к какой-то ядовитой жидкости) выделен только один сем яд .

Из определения фразеологизма темный дом (когда мы говорим темный дом, подразумеваем могилу) выделяется сема могила .

В идиоме выделен день с черными буквами (под днем ​​с черными буквами мы подразумеваем обычный рабочий день) выделен один сем рабочий день .

Таблица №2 посвящена семам, наиболее часто встречающимся в семантике фразеологизмов. Их можно разделить на три группы:

1) Семы, встречающиеся в семантике фразеологических единиц от 9 до 5 раз (выделены оранжевым цветом).

2) Семы, встречающиеся в семантике фразеологизмов от 4 до 3 раз (выделены зеленым цветом).

3) Семы, встречающиеся только один раз (отмечены желтым цветом).

. К первой группе относятся следующие семы:

.

Семей денег встречается в 9 фразеологизмах:

В черном цвете (если лицо или организация в черном, это означает, что они никому не должны денег ).

Чтобы обескровить кого-то белого (если человек или организация обливаются кровью, они становятся слабыми из-за того, что они вынуждены израсходовать все свои деньги или другие ресурсы).

Для выпуска красных чернил (если компания или организация выпускают красные чернила, мы имеем в виду, что у них серьезные проблемы с деньгами ).

В красном цвете (если лицо или организация в красном, оно должно денег ).

Золотое рукопожатие (это щедрая сумма в размере денег , которую получает человек, когда он уходит из компании или на пенсию).

Черная дыра (если на финансовых счетах есть черная дыра, исчезло денег, ).

Вкладывать больше зелени в что-то (это означает потратить больше денег или увеличить инвестиции).

Купить белого коня (если кто-то покупает белого коня, значит, он зря потратил свои денег ).

Длинный зеленый (используется в значении долларов, американские деньги )

Сема злой встречается в 7 фразеологизмах:

Красный флаг перед быком (это то, что очень сильно злит человека ).

Чтобы увидеть красный (если кто-то видит красный, он внезапно становится очень злым ).

Чтобы зажечь синюю сенсорную бумагу (чтобы заставить человека стать злым ).

Черное настроение (если мы говорим, что кто-то в черном настроении, мы имеем в виду, что он зол и раздражителен или даже подавлен и раздражен).

Белого тепла (если мы говорим, что у кого-то белый кал, мы имеем в виду, что он очень встревожен, нервничает или даже злится ).

Черный, как грозовое облако (если человек черный, как грозовое облако, это означает, что он очень зол ).

Черное лицо (если лицо черное, значит он очень зол ).

Сема очень темный является общей семой для следующих 5 фразеологизмов, имеющих одинаковое значение очень темный:

Черный как ворона

Черный как ад

Черный как опытный

Черный как уголь

Черный как ночь

Сема бледный встречается в 5 идиомах:

Белый как призрак (если кто-то выглядит белым как привидение, он выглядит очень бледным и испуганным).

Чтобы оторвать взгляд от цвета (если человек выглядит не по цвету, это означает, что его лицо бледное ).

Изменить цвет (если кто-то меняет цвет, значит, он стал очень бледным ).

Лицо теряет свой цвет (если у кого-то лицо теряет прохладу, значит, человек становится бледным ).

Чтобы стать белым (если кто-то станет белым, значит, он станет бледным ).

Ко второй группе относятся следующие семы:

Сема роялти встречается в 4 идиомах:

Чтобы расстелить красную ковровую дорожку (если мы раскатываем красную ковровую дорожку, это означает, что мы относимся к кому-то как к роялти ).

Родиться в пурпурном цвете (если мы говорим, что человек родился в пурпурном цвете, мы имеем в виду, что он происходит из богатой или королевской семьи ).

Вступить в брак с фиолетовым (если мы говорим, что кто-то женится на фиолетовом, мы имеем в виду, что он или она женится на человеке из королевской семьи ).

Обработка красной ковровой дорожки (если мы говорим, что мы оказываем кому-то красную ковровую дорожку, это означает, что мы оказываем особую услугу или royal ).

Семе обмануть происходит в 3-х фразах:

Плавать под фальшивым флагом (если мы говорим, что кто-то плывет под вымышленным именем, мы имеем в виду, что он намеренно обманывает человек).

Купить золотые кирпичи (если мы говорим, что кто-то купил золотые кирпичи, мы имеем в виду, что человека обманули ).

Сделать кого-нибудь коричневым (если мы сделаем кого-то коричневым, это значит, что мы обманываем этого человека).

Сема скучно выделяется в 3 идиомах:

Чтобы поджариться (если мы говорим, что кто-то поджарился, мы имеем в виду, что ему скучно, и сыт по горло).

Иметь черную собаку на спине (если мы говорим, что у кого-то черная собака на спине, мы имеем в виду, что человеку скучно, и сыт по горло).

Чтобы дать блюз (если мы дадим блюз, это означает, что мы заставим кого-то стать скучающим ).

Сема неуважение также встречается в 3-х фразеологизмах:

Черная метка (мы можем получить черную метку, когда кто-то невысокого мнения о нас, а не уважает нас).

Быть в черной книге (если ты в черной книге, значит, кому-то не нравится, а не уважает тебя).

Черный список (если у вас есть черный список, значит, в нем есть имена людей, которые вам неприятны, и вы больше не уважаете ).

К третьей группе относятся следующие семы:

В семе честный выделяется фраза белее белого (если мы говорим, что кто-то белее белого, мы считаем этого человека нравственным, а честным ).

Сема детство выделяется в идиоме зеленые годы (мы используем ее, чтобы говорить о некоторых людях детстве ).

Сема формальный выделяется во фразе событие черных галстуков (мы называем событие черных галстуков некоторым формальным событием ).

Сема меланхолия выделена в фразеологизме голубые дьяволы (если мы говорим, что у кого-то есть голубые дьяволы, мы имеем в виду, что этот человек находится в состоянии меланхолии или депрессии).

Таким образом, с помощью компонентного анализа мы провели анализ фразеологизмов, обозначающих цвет.Мы исследовали особенности семантики данных фразеологизмов. Мы проанализировали семы и их частоту в заданных выражениях с колорионимами.

Выводы

Исследуя фразеологические единицы и колорионимы (входящие в их состав), мы имеем дело с разными типами языковых знаков.

Фразеологические единицы появляются в речи и представляют те явления и предметы, которые непосредственно окружают людей.Люди в свою очередь приписывают им то или иное описание. Следовательно, естественно, что в некоторых фразеологизмах, подчеркивающих живость речи, цвет является составной частью. Цвет помогает создавать яркие визуальные образы из сухих абстракций. Делает речь более красочной, насыщенной и эмоционально окрашенной

Сделать выводы можно, изучив особенности фразеологизмов, обозначающих цвет в английском языке, рассмотрев их природу и специфику их компонентов, а также проанализировав особенности употребления этих языковых единиц.

Мы исследовали семантические особенности фразеологизмов, обозначающих цвет в английском языке. Мы определили влияние значения колоронима на общее значение фразеологизма. Мы обнаружили смысловую роль этих компонентов в области системных связей и рассмотрели, насколько психологическая интерпретация цвета представлена ​​во фразеологизмах. Проведен формализованный анализ семантики фразеологизмов, обозначающих цвета, путем построения матрицы семантического пространства этих лексических единиц.Определены такие термины, как фразеологизм, фразеология, сема, колороним, компонентный анализ.


Дата: 20.04.2015; просмотр: 2459


.

Критерии фразеологизмов

В языках существует множество словосочетаний, которые принято называть фразеологизмами или идиомами. Такие лексические единицы делают нашу речь выразительной. Большинство из них основано на ярких метафорах, сравнениях, контрастах. Многие идиомы носят образ; они отражают мудрость и остроумие людей. Примеры: взять быка за рога, белого слона, понюхать крысу, оказаться на камнях, биться о куст, яркая, как новая булавка, большая рыба в маленьком пруду и многие другие.В русской лингвистической традиции они называются фразеологизмами, британские и американские лингвисты предпочитают термин идиомы.

Фразеология - раздел лексикологии, предметом которого является изучение и систематическое описание фразеологизмов (ФЕ). Русские лингвисты Б.А. Большой вклад в исследования по фразеологии внесли Ларин, В.Л. Архангельский, В.В. Виноградов, А.В. Кунин, А.И. Смирницкий, Н.Н. Омосова, В.Н. Теля.

По своей структуре PhU характеризуются структурной обособленностью, поскольку представляют собой комбинации как минимум двух лексем.Важно указать критерии PhU, поскольку они имеют определенные общие черты со свободными группами слов и составными словами.

Критерии, предлагаемые лингвистами, - это их идиоматичность, стабильность, эквивалентность слов. СРЕДНИЙ. Кунин в своих исследованиях описывает эти критерии:

Структурная обособленность, или делимость ФЕ на отдельно структурированные элементы (слова или лексемы). Структурная обособленность помогает отличить PhU от сложных слов.В PhU, в отличие от составных слов, каждая составляющая может приобретать собственные грамматические формы, например PhU твердый (крепкий) орешек - проблема, на которую трудно найти ответ - может использоваться в следующих формах: Это твердые орехи, которые можно расколоть, их сложнее расколоть, сложнее всего трещина.

Следующий важный критерий PhU - стабильность . А.В. Кунин выделяет несколько аспектов устойчивости:

a) Стабильность использования означает, что PhU вводятся в речь в готовом виде, а не создаются каждый раз заново, как свободные группы слов.Стабильность использования доказывает, что ФУ, как и слово, является языковой единицей. PhU возникают как индивидуальные творения, а затем становятся общей собственностью. Например, из-за той большой роли, которую сочинения Шекспира играют в жизни англоязычных сообществ, многие PhU, сначала являвшиеся отдельными творениями Шекспира, стали всемирной ценностью и пополнили ряды PhU английского языка, например как: поднять с собственной петардой , лепешек и эль, отдать дьяволу должное, ни рифмы, ни разума, сколько душе угодно, и т. д.

б) Лексико-семантическая стабильность означает, что компоненты ФУ либо незаменимы, либо могут быть частично заменены в некоторых случаях (вариантах). Могут быть небольшие случайные изменения в значении, но значение PhU сохраняется на протяжении всей своей изменчивости. Например, нельзя изменить составляющую существительного в ФУ , чтобы дать мешку «уволить с работы» (или * , чтобы дать сумке ), не нарушив его фразеологического значения.В следующих примерах один из компонентов может быть заменен синонимичной лексемой: ступать / ходить по воздуху «радоваться», скелет в шкафу / шкафу «семейная тайна», не поднимать / пальцем поднимите / пошевелите «не помочь». В таких случаях сохраняется семантическая стабильность.



c) ? Rph? L? Gical стабильность предполагает, что компоненты PhU ограничены в использовании морфологических форм. Составные части существительных в PhU используются либо только в единственном числе ( преследовать дикого гуся, ? Стремиться к невозможному ?, играть одиноким образом, ? Действовать в одиночку?) Или во множественном числе ( маленьких картошек ? Мелочей? ).Хотя вариативность возможна: , чтобы быть в глубокой воде ( с ), , как король ( королей, ). Смена артикула невозможна, так как это приводит к разрушению ФУ, как в приведенном выше примере: отдать мешок , изменение артикула * дать мешку разрушит фразеологическое значение.

d) Синтаксическая стабильность - стабильность порядка компонентов ФУ.Изменение порядка составных частей в следующих ФУ: пирожных и эль «материальные блага», хлеба с маслом, «простые и полезные», хлеба и зрелищ ? Предметы первой необходимости и развлечения? приводит к разрушению ФУ. Но в синтаксической устойчивости могут быть вариации, то есть грамматическая и стилистическая инверсия. К грамматической инверсии относится преобразование пассивизации, то есть преобразование вербального PhU из активного в пассивное: сломать лед ? Сделать или сказать что-нибудь, чтобы снять или уменьшить социальную неловкость или напряжение? - лед тронут ; стилистическая инверсия ? изменение порядка слов ради выразительности: несут крест - страдают или справляются с утомительной ответственностью как условие жизни или на время? ? Какой крест он должен нести!

Хотя ФУ обладают высокой степенью устойчивости, их стабильность относительна.Существуют отличные ФУ с высочайшим уровнем стабильности, не допускающие никаких изменений; - синица за тат , показывает белое перо ; ФУ со средней степенью устойчивости, допускающей минимальные изменения, - каркас в шкафу (шкафу) , Прокрустовая (прокрустова) кровать ; ФУ с низким уровнем устойчивости, допускающей более высокую степень изменчивости - пролить (бросить, повернуть) свет (свет) на (при) .

Идиоматичность или отсутствие мотивации характеризует значение всего ФУ, которое передается или переносится в переносном или переносном смысле, в отличие от значения свободной группы слов.PhU - это частично мотивированные или немотивированные группы слов, то есть идиоматические, поскольку идиоматичность - это отсутствие мотивации. Все приведенные выше примеры идиоматичны. К частично мотивированному PhU относятся такие примеры, как собака на сене , потому что мы можем вывести их значения посредством метафорического переноса значений составных лексем: «человек, который эгоистично мешает другим использовать что-то или получать от него удовольствие. которую он оставляет себе, хотя не может ею пользоваться или наслаждаться? и множество других.PhU пинает дело ? инфмл. умереть? немотивирован. Отсутствие мотивации можно объяснить тем, что со временем связь между каждым конкретным значением составляющих лексем и значением всего словосочетания блекла и терялась.

PhU приобрели особый тип смысла? фразеологическое значение. Отдельные лексические значения составных лексем блекнут и приглушены; они подчинены общему смыслу ФУ.Между составными лексемами ФУ, составляющими его фразеологическое значение, существуют тесные семантические связи. Фразеологическое значение выходит на первый план, если мы сравним PhU с одноименной свободной группой слов. Ср. необработанный алмаз ? 1)? Алмаз, который не шлифовали? свободная группа слов и 2) некультурный, неотесанный человек, обладающий хорошими и полезными качествами? является PhU.

Существует еще один критерий PhU, это критерий функции . Идиоматичность и стабильность ФУ приближают их к словам.А.И. Смирницкий считал PhU эквивалентами слов, потому что PhU как слова вводятся в речь готовыми и функционируют в речи как отдельные слова. PhU и слова имеют идентичные синтаксические функции и взаимозаменяемы в определенных контекстах. Например, подбросить шляпу в воздух «радоваться», глаз дня «солнце». У PhU, как у слов, есть синонимы. Например, следующие фразеологические синонимы передают значение: «не хватать денег на свои нужды»: быть в мелководье, быть на скалах, быть на гребне волны, быть бедным, как церковная мышь, быть Крепись, будь на высоте .Антонимы: хороший микшер vs. плохой микшер , плохой (скверный) язык , непарламентский язык vs. парламентский язык . PhU любят слова, но в гораздо меньшей степени характеризуются многозначностью и омонимией, например попасть под кожу сб? инфмл . ? 1) раздражать, действовать кому-то на нервы; 2) произвести на сб.

Хотя слова и PhU имеют много общего, это разные языковые единицы, основное различие между ними - структурное, т.е.е. PhU характеризуются структурной обособленностью, а слова - структурной целостностью.

Таким образом, PhU занимают промежуточное положение между словами и свободными группами слов. Будучи промежуточными единицами, они имеют особенности слов, с одной стороны, и свободные группы слов, с другой. Вот почему их трудно различить. Более того, эти трудности усугубляются тем фактом, что характерные свойства PhU (идиоматичность, стабильность, эквивалентность слов) выражаются в разных PhU в разной степени.Эти трудности также проявляются в различных классификациях ФУ.


Дата: 12.06.2016; просмотр: 804


.

Смотрите также